هــمــزة الإزالـــــة

“Hamza-ul-Izala”

Authors

  • Dr. Zaheer Ahmad Assistant Professor – In-Charge Department of Linguistics International Islamic University – Islamabad
  • Dr. Aliya Akram Assistant Professor/Chairperson Faculty of Arabic (Female Campus) International Islamic University – Islamabad

DOI:

https://doi.org/10.46896/alazhr.v7i02.271

Keywords:

Particles of Negation: أدوات النفي Negative Sentence: جملة سلبية Triletral Verb: الفعل الثلاثي Hamza-ul-Nafi: همزة النفي Opposite: التضاد

Abstract

 

This type of Hamza also popular as “Hamza-ul-Salb” & “Hamza-ul-Nafi” among the Arab Linguists is one of the Wonders of the Arabic Language. Despite that the particles of Negation e.g. (ما) and (لا) are very clearly used in Arabic Language to make a Negative Sentence, but the Arab Linguists used another style – which is very simple and effective in its own self – by introducing Hamza on a verb which makes its meaning opposite to the original meaning of the trilateral verb (i.e. before entering the Hamza).

Thus Hamza-ul-Izala is the Hamza that enters on some verbs in Arabic Language & makes its meaning opposite to the original meaning of the verb. It has many examples, including:

  • (قَسَطَ): to act unjustly
  • (أَقْسَطَ): to act justly, in fairness, equitably
  • (مُقْسِط): just, fair
  • (شكا) : to complain of something
  • (أشكا): to resolve one’s complaint
  • (عقل): to hobble the camel with the عقال, to intern, confine
  • (أعقل): to free the camel from عقال
  • (عجم): to be obscure, incomprehensible, unintelligent, to speak

incorrect Arabic

  • (أعجم): to make the speech clear, remove the imbiguity
  • (مُعْجَم): Dictionary, Lexicon

Downloads

Published

2021-12-25

Issue

Section

Articles